LISTE DES PRINCIPALES INTERVENTIONS PUBLIQUES
DE PIERRE-YVES RACCAH

entre janvier 2012 et juillet 2013

Dernière mise à jour : 5 août 2013

 

Comment faut-il complexifier la description sémantique d’une structure connective complexe ?

Colloque international : Représentations du Sens Linguistique VI, Nantes, juillet 2013.

Humour et métaphore : quelques éléments d’une analogie pour la construction d’un sens inattendu. Illustration sur un corpus de citations de George Bernard Shaw.

Colloque international : 6èmes rencontres de Sémantique et Pragmatique, Orléans, juillet 2013.

[2013c]

Linguistic Meaning is Gradual and Approximate even when Common Sense Denotation is not.

Communication à International Conference: Approximation and Precision III. Juin 2013, Tel Aviv University et Bar Ilan University.

Abstract

First draft

Emploi de l’adverbe d’énonciation juste comme procédé hyperbolisant d’adjectifs dans la langue française contemporaine. Étude d’un corpus médiatique. (En collaboration avec Yann PORTUGUÈS, Mélanie CAVALHEIRO et Zsófia VARKONYI).

Colloque international AFLS 2013 : « Langue française mise en relief(s) : aspects linguistiques, didactiques et institutionnels ». Perpignan, 6-8 juin 2013.

Les humains sont-ils plus complexes que des billes ? (De la « pétanque de Newton » à la communication langagière).

Colloque International « Interactions dans les Systèmes Complexes » (AMISC)
17-19 juin 2013, Université d’Orléans.

LTI, LQR, Novlangue... La sémantique : instrument, mais aussi sous-produit du pouvoir ?

Conférence invitée au colloque international Pouvoir des mots – mots du pouvoir. Université de Pécs (Hongrie), 28-30 mars 2013.

« Assez », c’est presque « trop »… (En collaboration avec Zsófia VÁRKONYI)

Congrès Mondial de Linguistique Française, CMLF 2012 – Lyon, 4-7 juillet 2012.

Precauzioni di principio intorno al principio di precauzione.

Conférence invitée au colloque international d'Alghero sur Principio di precauzione e nanotecnologie. Université de Sassari (Italie), juillet 2012.

Point de [vue sur le sens] sans [point de vue] rhétorique et non pas [Point de vue] sur le sens sans [point de vue] rhétorique.

Communication au Colloque International Rhétorique et traduction ; Orléans, Janvier 2012.

***